Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Publicité
Clavier et style par Alpha et Oméga Nantes

Tournent les violons ou la difficulté de la retranscription

20 Avril 2009 , Rédigé par Cath Publié dans #Type d'écrits

La retranscription d'un discours ou d'un exposé parait au premier abord, une sinécure.

Néanmoins, il suffit de s’être une fois attelé à cet exercice pour s’être rendu compte que c’est loin d’être évident.


Je passe sur l’orateur qui bafouille, celui qui ne finit jamais ses phrases ou les termine avec un sourire plein de sous-entendus… qui évidemment ne peut être retranscrit.

Je passe aussi sur les amateurs de sigles plus ou moins obscurs (et souvent plus que moins), la difficulté des termes techniques…


Non, je parle de l’orateur clair, articulant bien et utilisant un vocabulaire à la portée d’un enfant de CM2.


Et bien même là, vous pouvez avoir quelques surprises.

Un exemple ? Prenez une chanson connue de Jean-Jacques Goldman : Tournent les violons.

On aime ou on n’aime pas mais on ne peut pas dire qu’il bafouille !

Alors regardez donc cette vidéo… et en même temps, pour les amateurs, appréciez la musique.





Goldman - Tournent Les Violons
envoyé par sg20

A un moment, on entend :


Le bel uniforme oh le beau lieutenant

Différent des hommes d’ici blond et grand


A l’écoute, est-ce " blond et grand " ou " blonds et grands " ?


La différence est de taille : le lieutenant est-il un grand jeune homme blond au milieu de petits métèques… ou au contraire un bel hidalgo au milieu de vikings ?

Manon tombe-t-elle sous le charme d’un petit brun ou d’un beau blond ? Il y a tout de même une différence !


Les puristes me diront que si c’est " blonds et grands ", il y aura une liaison " blonds z’é grands ". Mais d’expérience, dans le langage oral, les liaisons " mal t’à propos " sont légion. S’y fier est toujours délicat.


On pourrait aussi me rétorquer qu’un arrêt marqué permettrait d’interpréter dans le sens du beau blond. Mais là encore, même si ce n’est pas dans une chanson, ce n’est pas toujours très net.


Si vous regardez le clip, vous constaterez qu’au moment où cette phrase est prononcée, le lieutenant, un beau brun, a justement derrière lui, un blond qui le dépasse d’une tête. Le réalisateur a donc visiblement compris que c’était les hommes d’ici qui étaient blonds et grands… et que le lieutenant était un beau ténébreux.


Et pourtant, si vous regardez le livret qui accompagne le CD, le texte est bien en faveur d’un lieutenant blond.




Cela a peu d’importance, me direz-vous, mais si le réalisateur a pu se tromper sur un texte de cette qualité, combien de confusions est-il possible de faire lorsqu’il s’agit de retranscrire de simples propos ?


Et puis, pour Manon, la couleur des cheveux du beau lieutenant est un fait de première importance… comme le nez de Cléopâtre, il est de nature à changer la face du monde… enfin au moins de son monde !



Autres articles :

Les néologismes : rurbain et bravitude
Rédiger pour être lu
Quand, quant, qu’en
Sigle, acronyme ou abréviation ?

Publicité
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
N
C'était donc un lieutenant de la Wehrmacht pendant la guerre d'Espagne ?
Répondre
V
Merci pour ces conseils forts intéressants, cela fait vraiment plaisir de tomber sur des articles aussi intéressants que les votre ! Je vous souhaite santé, longévité, succès, bonheur et la paix du cœur.
Répondre
J
Pour moi ça ne peut être qu'un lieutenant blond.<br /> -à quoi cela sert-il de décrire les autres hommes d'ici en pleine description du lieutenant<br /> -c'est une énumération : différent, blond, grand, au sourire éclatant<br /> -un prince charmant blond et grand c'est plus dans l'imaginaire collectif qu'un prince petit et brun (ou roux?)<br /> <br /> sinon l'acteur a un air macho et dragueur que je trouve tout à fait approprié pour l'histoire.
Répondre
L
aie! tout cela prette à confusion héhé l'auteur se serait-il trompé? <br /> C'est vrai que les conjugaisons ou les accords permettent dans certaines phrases complexes de s'y retrouver...Du coup si il y des fautes...
Répondre
C
<br /> L'auteur a écrit ce qu'il a voulu et comme le carnet que j'ai scanné est de lui, je pense qu'il n'y a pas de doute. A mon sens, c'est le réaliseur du film qui s'est emmêlé les crayons.<br /> Bonne journée et merci d'être passée.<br /> <br /> <br />
:
Une virgule devant blond et grand n'aurait rien changé à l'ambiguïté, cela aurait pu être les hommes d'ici, blonds et grands. De plus, si le réalisateur interprète mal les paroles, une erreur de transcription est également possible.<br /> <br /> Je pense que la réponse est véritablement donnée par la ligne suivante puisqu'elle renvoie au beau lieutenant...<br /> <br /> <br /> Ce genre de piège n'existe pas qu'à l'oral mais aussi à l'écrit, les fils de la couturière par exemple...
Répondre
C
<br /> Très juste, ta remarque. C'est peut-être moins fréquent parce que l'écrit est - généralement - plus travaillé.<br /> Bon week-end et merci de ton commentaire.<br /> <br /> <br />